ブログ
歩のブランドコンセプト2015.01.08
「歩(AYUMI)」の公式HPにあるブランドコンセプトの文章をそのまま使わせていただきまして
人が使うものだから、心を込めて作り上げたい。 Making with our whole heart.
無骨な指先から生まれる繊細なスタイル。 A delicate style made with skilled hands.
数値化出来ない正確な手の動き。 The correct manual works that cannot be digitized.
セル枠の持ち味は、磨きが決め手。 As for the celluloid frames, good polishing is a decisive factor.
経年変化に強いセルロイドと永遠の輝きを保つチタンの組み合わせ。 A combination of titanium, which retains its brightness, and celluloid frames,
今回写真で使用しているのは モデル/032 です。
いくつか写真を撮ってみました。
人が使うものだから、人にやさしいものでありたい。
人が使うものだから、アナログでしか表現できないものがある。
そんな究極のアナログを目指した答えが「歩」。
User friendliness is very important.
Only hand crafted goods will do.
We call this concept “Ayumi”.
微妙な手の動きが職人としての誇り。
「歩」に込められた意地。
Detailed manual works show the craftsmen’s pride.
The efforts that was put into “Ayumi.”
何度も何度も同じことの繰り返し。
必要なのは根気と忍耐だが、
道具と掛け心地を知り尽くしたものだけが「歩」を作り上げる。
Constant repetition is needed, over and over again.
Perseverance and patience are necessary.
Only skilled craftmen who know what kind of frames
are comfortable to wear can make “Ayumi” frames.
セルロイド独特の輝きを生み出すため、一枚一枚が真剣勝負。
「歩」が放つ存在感を心を込めて磨き上げる。
Great care for brightness of celluloid frame is taken to produce each single frame.
All “Ayumi” frames are engraved with the original “Ayumi” image.
良いものを永く使いたい―を全力で表現しました。
「たくさんの眼鏡を作り続けているけれど、お客さんが手にするのはたった一枚」。
これが「歩」を支えるクラフト・イズム。
which last very long without so much change.
We have tried our best to create a good product which people want to use for a long time.
We continue manufacture many frames; however our customers can get only use one.
This is the craftsmanship that supports “Ayumi”.